Aunque diseñado como medio de conversión religiosa, hoy en día el vocabulario políglota incaico constituye una verdadera herramienta para comprender mejor el sentido de las variantes lingüísticas a lo largo del territorio peruano. La introducción de formas aymaras dentro del quechua (para no hablar de las propiamente españolas) operada a lo largo de 400 años, hacen del presente registro una empresa de actualización de las obras de Gonzáles Holguín, Torres Rubio y Bertonio, al tiempo que constituye el epílogo final de una forma de entender las lenguas andinas dentro de los límites de la evangelización.
DESCRIPCION | CONTENIDO |
Nº de control | 00013567 |
Autor | Religiosos Franciscanos Misioneros |
Título | Vocabulario políglota incaico |
Editorial | Altiplano |
Año | 2015 |
Páginas | 483 p. |
Idioma | Español |
Lugar | Puno |
Resumen |
|
ISBN | 9786124188299 |
Materias | |
Ítem en Biblioteca | |
Ejemplares | 1 |